Facebook Twitter Email

Scriitorul Lucian Dan Teodorovici a fost selectat printre semifinaliștii prestigiosului Premiu Literar al Europei Centrale “Angelus”, Polonia, ediția 2015, cu romanul “Matei Brunul”, anunță Editura Polirom.

Sursa: Lucian Dan Teodorovici / facebook.com

Potrivit unui comunicat transmis miercuri AGERPRES, din 66 de romane înscrise în competiția pentru marele premiu, juriul a selectat 14 titluri, printre care și “Matei Brunul”, semnat de Lucian Dan Teodorovici, unul dintre cei mai apreciați scriitori ai noii generații.

Ceilalți autori selectați în semifinala ediției din acest an a prestigiosului Premiu “Angelus” sunt: Adam Bodor (Ungaria), Jacek Dehnel (Polonia), Pawel Huelle (Polonia), Drago Jancar (Slovenia), Jaroslav Rudis (Republica Cehă), Wasyl Slapczuk (Ucraina), Andrzej Stasiuk (Polonia), Ziemowit Szczerek (Polonia), Natalka Sniadanko (Ucraina), Olga Tokarczuk (Polonia), Katerina  Tuckova (Republica Cehă), Magdalena Tulli (Polonia) și Serhij Żadan (Ucraina).

La începutul lunii septembrie, juriul va anunța listă scurtă cu cei șapte finaliști nominalizați pentru marele premiu, urmând că Gala de decernare să aibă loc pe 17 octombrie, la Wrocław. Câștigătorul va fi recompensat cu un premiu în valoare de 150.000 PLN și o statuetă realizată de artistă Ewa Rossano.

Premiul “Angelus” este cea mai importantă distincție în domeniul creației de proză pentru volum tradus în limba polonă. De la prima ediție a Premiului “Angelus”, în 2006, România a mai obținut o singură nominalizare pe listă scurtă, în 2010: Norman Manea pentru romanul “Întoarcerea huliganului” (Polirom, 2003, 2006, 2008, 2011).

În luna februarie a acestui an, Lucian Dan Teodorovici a participat la un turneu de lansări și evenimente organizate cu prilejul recentei apariții în limba polonă a romanului “Matei Brunul” (Polirom, 2011, 2014), publicat la editurile Amaltea/ATUT, în traducerea Radoslawei Janowska-Lascar.

Matei Brunul a mai fost tradus și publicat în Franța (Ga’a Editions/Actes Sud), Bulgaria (Paradox) și Ungaria (Libri Kiado), fiind în curs de traducere în Turcia (Dedalus) și Macedonia (Bata Press). La editura americană Dalkey Archive Press va apărea traducerea în limba engleză a romanului.

Romanul a fost distins în anul 2012 cu Premiul literar “Augustin Frățilă”, Premiul revistei Observator cultural, Premiul Național de Proză al Ziarului de Iași, Premiul pentru Proză al revistei Ateneu, Premiul special al publicului la Gală Industriei de Carte din România și a fost desemnat “Cartea anului” de către revista Contrafort.

Născut pe 17 iunie 1975, la Rădăuți, Lucian Dan Teodorovici este scriitor, regizor de teatru și scenarist de film și televiziune. Este, totodată, coordonator al colecției “Ego. Proză” a Editurii Polirom și senior editor al săptămânalului Suplimentul de cultură.

A debutat ca regizor de teatru în 2013, cu spectacolul Prăpădul (după un text de Attila Bartiș), la Teatrul Național din Iași. Tot în 2013, a pus în scenă la Ateneul Tătărași din Iași spectacolul “Sunt o babă comunistă”, o dramatizare după cartea semnată de Dan Lungu.

Ca dramaturg, a fost selectat în volumul Antologia DramatIS  (Editura Cartea Românească, 2008).

Cărțile sale au fost traduse și publicate în SUA, Franța, Germania, Spania, Italia, Ungaria, Polonia, Bulgaria, Macedonia și Turcia.

AGERPRES/(AS — autor: Daniel Popescu, editor: Cristian Anghelache)

Facebook Twitter Email

Comments are closed.

Cauta
Articole - Romania pozitiva